Hispanic Journal of Behavioral Sciences

 

Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Free Access - Register Here

Click here to sign up for SAGE Journal Email Alerts today!

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Google Scholar
Right arrow Articles by Fernandez, M. C.
Right arrow Articles by Molinet-Molina, M.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati  
What's this?
Hispanic Journal of Behavioral Sciences, Vol. 14, No. 2, 268-276 (1992)
DOI: 10.1177/07399863920142006

Bilingual Receptive Vocabulary in Hispanic Preschool Children

Maria C. Fernandez

Barbara Z. Pearson

Vivian M. Umbel

D. K. Oiler

University of Miami

Margie Molinet-Molina

Dade County Public Schools and Florida, Diagnostic and Learning Resources System/South

Hispanic preschoolers in Miami, who are economically and culturally similar to the generalpopulation, were tested on receptive vocabulary in English and Spanish. English scores, even for children from homes where some English is spoken, were more than one and a haif standard deviations below the mean. The Spanish mean, by contrast was 95, a small, though significant difference from the Spanish norm. Factors other than vocabulary knowledge that might account for the lower scores are exploredL These include a different order of item difficulty, the potentially inappropriate norming sample, and the underestimation of bilingual knowledge inherent in single-language measures.


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati    What's this?